Identificou-se as raízes históricas dos agentes de enfermagem nas práticas sanitárias paulistas entre 1900 e 1980. O trabalho da enfermeira foi institucionalizado na Secretaria de Estado da Saúde de São Paulo, 1970, no modelo de "Programação", para treinar, coordenar e supervisionar os agentes de enfermagem a realizar normas programáticas. Evidenciou-se o caráter controlista da atividade de supervisão em busca da eficiência do atendimento e a capacidade da enfermeira estabelecer relações entre as ações de saúde executadas por diferentes agentes.
Se ha identificado la origen histórico de los agentes de Enfermería en las práticas sanitárias de la Provincia de São Paulo entre 1900-1989. El trabajo de la Enfermera fue institucionalizado en la Secretaría de la Salud de la Provincia de São Paulo, 1970, en el modelo de "Programación", para entrenar, coordinar y supervisionar los agentes de Enfermería para realizar normas programáticas. Se ha evidenciado el carácter de control de la actividad de supervisión, en la búsqueda de la eficiencia de la asistencia y la capacidad de la Enfermera en establecer relaciones entre las acciones de salud ejecutadas por los diferentes agentes.
The historical roots of the nursing profession in public health in the estate of São Paulo from 1900-1980 have been identified. Nurses have effectively participated to implement a new public health program - "Programação em Saúde", having the assignment to train, coordinate, supervise/manage other nurses who lacked specialized training. The nurse's understanding of her role in the health process was limited to individual performance with emphasis on technical ability, without understanding the purpose of her actions in the overall model.